
 |
About the Project
|
|
The research journey
|
|
|
| |
 |
 |
 |
|
|
|
|
|
March 2004: Technical is Political |
|
|
|
|
|
In March
2004, we held what we called a ‘technical workshop’.
We invited other groups involved in doing indigenous
databasing. To keep track we recorded people when they
were talking, and took photos.
Here we have arranged
the words that people spoke and wrote, and the images
we captured, according to what we understood ourselves
to be doing. We also added words to help things make
sense.
Workshop
agenda.pdf
120K
• Meeting with
and listening to other groups that do databasing with
and for Indigenous organisations and communities.
• Struggling to specify what’s important
in indigenous databases. • discussing map interfaces between computers and people who use them in doing collective memory • discussing other sorts of interfaces
• Discussing the Larrakia project
• Discussing Yingiya’s project
• Discussing Waymamba’s project
• Discussing the audit of databases with indigenous
knowledge
• Other ‘stuff’ |
|
Waymamba Yingiya and Bryce
|
|
|
|
|
|
1.
Introductions:
Michael
Christie
Welcome to our workshop for the ARC project which is
looking at ways of making databases and digital technology
useful for Yolngu and other Aboriginal people in terms
of keeping knowledge strong and teaching young children
about traditional knowledge. This week will be working
at 2 angles.
We have invited computer technicians
to look at technical issues, and invited Yolngu to
look at useability issues. These two angles will during
the week to come “sometimes be coming together
and sometimes be done apart” just as they have
been all the way through.
The politics
and the technics of doing collective memory with computers
are inseparable Added by Helen Verran in curating
this exhibit
Yingiya
What I’m going to say is what we are about here
it’s always been my deep feeling inside I went
away to Melbourne through my young manhood times , important
learning times, I got too carried away in Balanda world
and nearly lost my Yolngu way. My aim is always focussed
on keeping Yolngu and Balanda. to grow together and
if there is anything we can do to do this, to keep that
Yolngu and Balanda . growing up together instead of
one dying now and one growing or vice versa. I’m
still about to open new doors and see what’s in
it”
Waymamba
Gaykamangu
My idea I’d like to see if what we are doing now
or what we are aiming to do in a couple of months time
or maybe next year we go and introduce it to the Aboriginal
communities where they can look for themselves and hear
what we are doing and see what they think about it.” |
|

Michael Christie (SAIKS)

|
|
|
|
|
|
2. Talking about Audit subproject link
Gary Scott
“From what I’ve discovered so far about
indigenous knowledge collections, is that most of the
knowledge has been collected in collaboration with Aboriginal
people and organisations and often at the request of
the Aboriginal people”
Michael
Christie:
“In reflecting upon what Gary’s showed
us and what Yingiya had to say, it seems that in terms
of the info’, many of these databases are to do
with species, places and names spread all over the Top
End. But we have to consider how knowledge becomes ‘information’,
only as it is extracted from its context.
Whereas the knowledge that Yingiya is talking about
is located in specific places and specific to country.
I think the point is that the info that they’ve got there is like sitting down and talking to a Djambarrpuyngu person about the turtle and they say “the turtle this, and turtle that”. And they (the researcher) are writing it all down and (the researcher) doesn’t realise that turtle here is actually different from turtle over there. And so that there’s some thing about where it is and who’s telling the story which is really important to Yolngu that Balanda forget about. Thats an ontological issue And the well-meaning researcher takes the information and puts it into the database and they lose that whole idea of people having a right to speak to a particular place.
And we see Yingiya’s brother
Mangay on the video telling stories in place. The sorts
of information that Mangay is trying to make sure people
get straight, is actually quite different from the sort
of information that these Balanda guys have been putting
onto their databases. Because Mangay’s stuff,
and what Yingiya’s been talking about, is definitely
located in land but I shouldn’t be talking like
that about your brother
Yingiya
Talking about the turtle story and how it is related
to country, how it happened here, is different to how
it happened there. It’s not so much about different
turtles, it’s the same species , might be same
species but how it happened over here is different how
it happened over this way. It might be similar but they’ve
got different story, connections
And actually
you can’t separate stories and turtles in the
sciences either but most people who deal with
scientific knowledge forget that. Perhaps it’s
because the working stories, eg about what a species
actually is, or how an ecosystem is defined, are usually
taken for granted. Added by Helen Verran curating
this exhibit
Helen
It is interesting to think of the ‘politico-cultural
geography’ of this ‘collected knowledge’.
What would a social map or an “institutional topolography”
of the story that Gary has presented look like? The
data is localised in terms of the needs of the institution
that collected it..and those stories aren’t told
We can think about these collections
as giving insight into particular institutional places
To know about that knowledge you have to know why they
were collecting it |
|

Yingiya
|
|
|
|
|
|
3.
Focussing on the Technical
Finding some firm doable projects
for Bevan to take back to DSTC: The
DSTC (Distributed
Systems Technology Centre) in Brisbane is a National
IT Research and Development Centre focussing on the
needs of the Government, Defence, Health, Telecommunications,
Finance and Education Sectors.
Written by Bevan Koopman
Requirements Gathering
Questions |
What type of knowledge
is to be stored? |
o |
How is the knowledge currently represented?
How can it be better represented? |
o |
What format is it in? Digital or Analogue?
If analogue who/how digitise? |
o |
Text? Images? Audio? Video? |
o |
Is there associated metadata already
available? |
o |
What sort of metadata would be entered?
Audio annotation? Formal, structured? Informal unstructured?
|
o |
Static or Dynamic? |
o |
Size of the collection? Growth rate? |
Who is going to use the
system? |
o |
Who are the typical users? Literacy?
Language? Culture? |
o |
What kind of information are they
interested in? |
o |
What are some of questions / searches? |
What does the systems
need to do? |
o |
What is the key purpose of the system
(its mission statement) |
o |
What is the core functionality? What
is essential? |
o |
Prioritise other functional requirements.
|
o |
ARC and partner requirements? |
What should the interface
look like? Screen mockups. |
Where is the system to
be used? |
o |
Social environment of use? |
|
• |
Who owns, deploys, customises, maintains
the system. |
|
• |
Procedures and protocols for dealing with various
parties. |
o |
Physical environment of use? |
|
• |
Where is it hosted? |
|
• |
Current and obtainable hardware? |
|
• |
Current and obtainable software? Interfacing with
other systems? |
|
• |
Networked or standalone? |
|
• |
Centralised or Distributed? |
|
• |
Backup? |
o |
How many users are there (total and
concurrent) |
Who should have access
and under what conditions |
o |
Who is going to decide who is allowed access? |
Maintenance? |
o |
Who is going to look after the physical infrastructure? (computers, network, room) |
o |
Who is going to maintain the knowledge
in the systems? |
o |
Are there going to be many additions to the software/hardware and who is going to do them? |
IP who does/owns what?
|
|
|

Bevan and Michael

working drawings of some database
ideas

Chief Investigator, Helen Verran
Helen wrote some reflections on what happened during the days of the workshop reflections_hrv.pdf
160K
|
|
|
|
|
|
4.
Mark Crocomb and Maree Klesch for the Wadeye/Port Keats
Knowledge Centre.
“At Wadeye, Port Keats we’re
a bit lucky. We’ve got a Knowledge Centre with
the help of the NT Library Service, but we’ve
also got a Museum and a Language Centre. So the Knowledge
Centre is where the general community can go, a public
place. The Knowledge Centre is in the middle of town
just a year old. It’s only the elders and the
language workers and trainee's work in the Language
Centre and Museum. They’re in the old hospital
so that’s sort of a keeping place in the data
recording and documentation. They’re all in the
old morgue, so its in a good ‘posi’. Mark’s
the curator. There’s a whole lot of stuff that
we haven’t organised yet.
We were working on languages, negotiatiing
orthographies for languages that had not been written
before, and what we did with all the resources the recordings,
the videos, the pictures the written texts, that came
out of that language project was to try straight away
to get it up to a standard where it could be fed back
into the community. The masters are always kept in the
best format we’ve been advised on, and the rest
is distributed.
We have to be flexible with everything Macs and PC.
We’re also doing new recordings and people are
very happy to record and there’s a rush on because
we’re at a generational time when much of this
is critical if it’s to be passed on. People are
telling stories and people are even negotiating permission
to tell a story that is not theirs if they feel that
its important and they know the primary owner has passed
on. If they ask you for help you can do it, but...
People are very interested now the
Knowledge Centre is there. Everyone’s into “Data
collection” now that there’s a public place.
It used to be that people told stuff and sang stuff
but it just went into an archive somewhere, went nowhere
as far as the people were concerned. People are working
and thinking harder about what gets put out, and how.
Asking questions and making decisions on what to get...
Part of our job is to provide training, and right now there’s a workshop going on where younger people are practising recording and transcribing Elders, the middle aged, and young people. They work in their clan and language groups..Some people are listening to their languages for the first time. During the war lots of people came into Port Keats and they stopped talking their own languages. Now they’re teaching their kids and recording it too” |
|

Mark Crocromb and Marree Klesch
|
|
|
|
|
|
5. Linda Barwick is
project Director of PARADISEC (Pacific and Regional
Archive for Digital Sources in Endangered Cultures)
which is located at ANU, Melbourne Univ and Sydney Univ.
She offered warnings about hardware
borne out of long experience. The pitfalls and traps
of using technology in collection and storage of video
and audio materials.
Linda has been involved in the Belyuen
language centre. She showed the Macintosh that does
sterling service for the community in producing CDs
with lists of songs that people choose themselves using
I-tunes proprietary software. It’s run by a young
man from the community who has trained himself up to
use music software. The CDs are in hot demand. |
|

Linda Barwick
|
|
|
|
|
|
6. Paul
Josif (NAILSMA)
“This is not about
storing information for the sake of storing information,
in a kind of whitefella project: “Yes we’ve
got that isn’t that a fantastic project we’ve
categorised all this stuff”. But to look it in
a way that expresses that particular location. A strong
element from our (Northern Land Council) point of view
would be the ability for that to be used as a land and
sea management tool. For people to use computers and
other stuff to access and input in ways that will be
useful to them generally in managing country
One thing is to have it ready to counter things that just come out of the ‘ether’ like this National Indigenous Fisheries Survey. The information was in the hands of white people. The survey was put out by people who wanted to make their own outfit look good, and in doing that they created a body of information which damned Aboriginal people generally
So the converse of that
is Aboriginal people holding and being able to access
their own information about such things and be able
to come up with it immediately to counter such discussion
papers.
Another thing is using videos in fire management. You
can look at this over a number of parameters, so you
could actually be looking at a particular location and
what’s happened over time changes in vegetation,
and changes relating to people-on-country. There’s
marker places for example those big trees which grow
in the gullies. Are they being adequately protected
in the sorts of hybrid fire regimes that are now developing?
These videos are not sorted in scientific ways. There’s
no need to translate anything to English. They’re
all in language with their stories and that makes them
rich and useful for the younger generation learning
country. And you can put all sorts of other things with
them.
But if you want to use
them as evidence to answer scientific questions then
the fact that they’re there in that computer with
that date and with talk by those people that’s
very powerful evidence that also speaks to science about
the efficacy of Aboriginal land management"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|