Yoŋu voices

Click on the links below to listen to Yolŋu talk about different aspects of communication between Balanda and Yolŋu.
(This is a shortcut to these resources which are also located at other places in the website. Some of these ideas will be more meaningful if accessed within their appropriate contexts in relevant sections of the site.)

Two Yolŋu members of the project team, Phyllis Batumbil and Helen Guyulun, designed the art work and entry to the site: the canoe is their metaphor to illustrate the importance of Balanda and Yolŋu working together 'paddling in the same direction'. Click on their names to listen to their introductions to the site.

Batumbil and Guyulun have also developed the following illustration of how to improve communication in renal care: click here to view their concept.

Click here to listen to the 'Thermometer Story'. Batumbil explains why it is important for health staff not to rely only on the information obtained from test results - but to listen to patients and respect their knowledge about their own health... or click here to download a transcript.

Click here to listen to Batumbil explain why it is important to give a clear and detailed explanation to Yolŋu - not just a 'simple story.. or click here to download a transcript.

Why is it important to use an interpreter? What are the benefits and challenges?

Click here to listen to Maratja, a Yolŋu interpreter, talk about these issues.

Click here to listen to Batumbil, a Yolŋu interpreter, explain why it is important for staff to assist the interpreters in making sure the patient and family get a 'clear story'.

Click here to listen to Batumbil explain why working together is so important.

Click here for some ideas about working together from Gurimaŋu - a Yolŋu health educator.

 


Sharing the True Stories Videos